25 godina iskustva

Profesionalni prijevodi - naručite prijevod

ProLingua prevodi molbe i ostalu dokumentaciju za posao za odlazak u inozemstvo, rodne listove, vozačke dozvole, putovnice, sudske presude, uvjerenja, vjenčane listove…

Prepustite svoje prijevode profesionalcima koji razumiju ne samo jezik, već i kontekst, kulturu i poslovne prilike.

Saznajte više

Pofesionalni prijevodi
prevoditeljske usluge

Više od 25 godina pružamo kvalitetne, profesionalne prevoditeljske usluge. Prepustite svoje prijevode profesionalcima koji razumiju ne samo jezik, već i kontekst, kulturu i poslovne prilike.

Prevoditelj je most između kultura, sigurnosti u poslovanju i ključ uspjeha na inozemnom tržištu. Naša stručnost znači da će vaš prijevod zvučati prirodno, uvjerljivo i profesionalno – baš kao da je napisan izvorno na njemačkom jeziku.

prijevod njemački
Profesionalni prijevodi na njemački jezik

Naši profesionalni prevoditelji su izvorni govornici

Vrijeme je dragocjeno, a mi to razumijemo. Zato osiguravamo prijevode u najkraćem mogućem roku. Naše cijene su fleksibilne i prilagođene vašim potrebama jer vrhunska usluga treba biti dostupna svima koji teže izvrsnosti.

Saznajte više

Ovjereni prijevodi izvornih govornika

Brzo, točno i pouzdano

Zatražite ponudu

Sudski ovjereni prijevodi

Njemački 98%
Engleski 95%
Francuski 93%
Talijanski 74%
prijevod njemački

Ako vam je prijevod potreban u iznimno kratkom vremenu, osiguravamo prioritetnu obradu, uz mogućnost ekspresne dostave.

Kako zatražiti prijevod?

prijevod njemački

Najčešća pitanja

Što nam je potrebno za izradu ponude?

Kako bismo vam što preciznije odgovorili, prilikom slanja upita navedite:

  • Iz kojeg jezika se prevodi i na koji jezik je prijevod potreban
  • Željeni rok isporuke – datum i, ako je važno, konkretno vrijeme kada prijevod treba biti gotov

Nakon pregleda dokumenata, javit ćemo vam se s ponudom koja uključuje:

  • Cijenu prijevoda
  • Potvrdu roka isporuke ili prijedlog prvog slobodnog termina ako traženi rok nije izvediv
  • Dodatne smjernice ili pitanja, ako su potrebna dodatna pojašnjenja radi preciznosti prijevoda

Naša ponuda nije obvezujuća – prijevod započinjemo tek nakon vaše pisane potvrde.

Kako možete preuzeti gotov prijevod?

Osobno preuzimanje – Ako prijevod preuzimate osobno, molimo vas da pri dolasku navedete iz kojeg jezika je prijevod izrađen te ime i prezime osobe koja ga je naručila.

Dostava poštom ili kurirskom službom – Prijevode možemo poslati i preporučenom poštom ili DHL-om. Ako želite dostavu, molimo da nam dostavite punu adresu te naznačite želite li preporučenu pošiljku. Troškovi slanja obračunavaju se prema važećim tarifama dostavne službe.

Ako imate bilo kakva pitanja, slobodno nam se obratite – tu smo da vam olakšamo cijeli postupak i osiguramo prijevod koji vam je potreban, brzo, točno i pouzdano.

Mora li ovjereni prijevod uvijek biti uvezan, čak i ako mi je potreban samo elektronički primjerak?

Da, ovjereni prijevod uvijek mora biti uvezan, jer upravo ovjera i uvez jamče da prijevod u potpunosti odgovara izvorniku te da je pravno vjerodostojan i valjan dokument. Bez ovih elemenata, prijevod ne bi imao pravnu snagu i mogao bi biti odbijen od strane nadležnih institucija.

Međutim, postoje situacije u kojima ovjera nije nužna, no to ovisi o instituciji ili osobi koja prijevod zaprima. Primjerice, ako se medicinska dokumentacija prevodi za potrebe sudskog spora, ona mora biti ovjerena sudskim tumačem. S druge strane, ako prijevod služi isključivo za informativne svrhe, primjerice liječniku opće prakse, u rijetkim slučajevima ovjera možda neće biti potrebna.

Bilo da je ovjeren ili ne, svaki prijevod izrađuju sudski tumači – ovlašteni prevoditelji, čime se osigurava točnost, stručnost i terminološka preciznost u svakom dokumentu.

Kontaktirajte nas

Zatražite ponudu

    Select FileUpload File